Thân ốc ốc lo, thân rêu rêu bám
Direct English translation
The snail’s body, the snail worries about; the moss’s body, the moss clings to.
Equivalent English version
Every man for himself
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ai nấy tự lo, tự gánh lấy phần mình, đừng trông cậy vào người khác. Cách nói dùng hình ảnh ốc thì tự lo thân ốc, rêu thì cứ bám theo phận rêu để nhấn mạnh mỗi thứ có cách tồn tại và việc riêng của nó.
English explanation
Each being takes care of its own lot and does what belongs to its nature, without depending on others. It is used to remind people to mind their own responsibilities and not interfere in matters outside their part.